Á lódáil...

Gīt-i bhūnar

Suradasa's Krishna-bhakti poem transcribed into Arabic script. - "H̱at̤t̤-i nāgarī se ẖat̤t̤-i fārsī men vāst̤e fāʾidah fārsī paṛhī hūʾī bhagat junūn ke"--Titelseite

Saved in:
Sonraí Bibleagrafaíochta
Príomhúdar: Sūradāsa (Údar)
Formáid: Micreascannán Leabhar
Teanga:Braj
Foilsithe: Lakhnaʾū : Naval Kišor , 1906
Eagrán:3. bār
Ábhair:
Míreanna Gaolmhara:Druckausgabe u.d.T.: Gīt-i bhūnar
Notái Údair:Srī Mahārāj Sūrdās Jī ne bazabān-i bhākhā taṣnīf farmāyā thā. Munšī Nathūlāl ne baṣiḥat-i tamām murattib kīyā
Provenance:Universität Heidelberg / Südasien-Institut / Bibliothek
Cur Síos
Achoimre:Suradasa's Krishna-bhakti poem transcribed into Arabic script. - "H̱at̤t̤-i nāgarī se ẖat̤t̤-i fārsī men vāst̤e fāʾidah fārsī paṛhī hūʾī bhagat junūn ke"--Titelseite
Cur Síos ar an Mír:In arab. Schrift, Braj. - Titelvarianten im Kolophon und über dem Text genannt
Cur Síos Fisiciúil:202, 4 S.